Si estás aprendiendo algún idioma, te habrás dado cuenta de lo útil que es tener a mano un buen diccionario para descubrir el significado de cualquier palabra desconocida que se cruce en tu camino.
Por algo se dice que cuando estudiamos idiomas el diccionario es nuestro mejor amigo. En él encuentras miles de palabras y expresiones, sinónimos, antónimos y hasta las conjugaciones de los principales verbos. Y si además escoges un diccionario de viaje, puedes encontrar las principales frases para desenvolverte sin demasiados problemas en la lengua del país que visites durante tus vacaciones.
Pero lo cierto es que si estás en plena preparación de un examen de idiomas, las consultas al diccionario son tan frecuentes que pierdes un montón de tiempo buscando alfabéticamente cada palabra. Aunque eso no es lo peor: hay ocasiones en que acudes a tu mejor amigo en idiomas y… ¡horror!, esa palabra cuya traducción necesitas para seguir avanzando en la lección no figura. ¿Y qué haces ahora?, ¿te compras uno nuevo con la esperanza de que ahí sí la puedas encontrar?
Nosotros te traemos una solución mucho más sencilla y segura: acudir a un diccionario online, con el que podrás buscar en segundos cualquier término que necesites. La gran ventaja de estos traductores es que con solo introducir la palabra a buscar en una casilla obtenemos su traducción al instante, con sus distintas acepciones y abreviaturas. Además, están en constante actualización, por lo que va a ser difícil que no encuentres una determinada palabra en ellos.
Si utilizas uno como Woxikon, además tienes a tu alcance una completa y exhaustiva lista de sinónimos para que amplíes tu vocabulario en segundos. Y como necesitarás conocer cómo se conjugan los verbos de uso más frecuente para no cometer errores al hablar o escribir en el idioma que estás aprendiendo, este traductor dispone de una base de datos de conjugaciones muy completa, incluyendo declinaciones en aquellos idiomas que las emplean.
Otra ventaja de estos diccionarios es que te ayudan a conocer cómo y cuándo debes usar una palabra. Muchas veces lo que hacemos al aprender una lengua distinta es traducir literalmente aquello que queremos decir, pasando de nuestra lengua a la otra sin adaptar el mensaje convenientemente. Esto produce un efecto tan cómico como exasperante: no conseguimos hacernos entender o tardamos mucho en conseguirlo, dando lugar a frases de lo más surrealistas. Pero gracias a la base de datos ortográfica que estas herramientas incorporan, puedes conocer cuáles son las expresiones más habituales en un determinado idioma y cómo se escriben de forma correcta.
Y si necesitas crear rimas esta potente herramienta te ayuda a emparejar palabras que rimen entre sí, permitiéndote, sin ir más lejos, escribir bonitos poemas en otros idiomas o crear alucinantes letras de hip hop que dejarán alucinados a los nativos con los que charles.
El mundo digital pone a tu alcance esta herramienta tan útil, así que aprovéchate y progresa como nunca antes en el estudio de ese idioma que aún se te resiste.